ชื่อเดิมของสถานที่แห่งนี้คือ สระอันอั๊บจี (Anapji Pond, 안압지) ซึ่งถูกสร้างขึ้นในปีที่ 14 ในการปกครองของกษัตริย์มุนมู (Munmu) แห่งอาณาจักรชิลลา ตามบันทึกทางประวัติศาสตร์ของ ซัมกุกซากี (Samguk Sagi) ที่เขียนไว้ว่า “ในยุคของกษัตริย์มุนมู (Munmu) ได้มีการสร้างสระแห่งใหม่ในพระราชวัง สระน้ำที่เต็มไปด้วยดอกไม้นานาพรรณและนกหลากชนิด”

สระน้ำตั้งอยู่ในใจกลางของเมืองคยองจู (Gyeongju) ของจังหวัดคยองซังเหนือ (คยองซังบุกโด, Gyeongsangbuk-do), ประเทศเกาหลีใต้ โดยลักษณะของสระเป็นรูปทรงกลมขนาดใหญ่ มีขนาดเส้นผ่าศูนย์กลาง 200 เมตร และความสูง 180 เมตร ประกอบไปด้วยเกาะกลางน้ำขนาดเล็ก 3 เกาะ

ภายหลังจากการล่มสลาย ของอาณาจักรชิลลา สระน้ำอยู่ในสภาพทรุดโทรม มาหลายศตวรรษ โดยสระแห่งนี้ถูกเรียกว่า สระอันอั๊บจี (Anapji Pond, 안압지) ในยุคโครยอ (Goryeo Dynasty) และยุคโชซอน (Joseon Dynasty)

จนกระทั่งในปี ค.ศ. 1974 – ค.ศ. 1986 ได้ทำการระบายน้ำออก และทำการขุดปรับปรุงใหม่อีกครั้ง เพื่อให้เป็นแหล่งศึกษา ตามโครงการปรับปรุงแหล่งประวัติศาสตร์ ในเมืองคยองจู (Gyeongju)

จากการปรับปรุงพื้นที่ดังกล่าว ทำให้มีการขุดพบเครื่องปั้นดินเผากว่า 80 ชิ้น ที่มีตัวอักษรถูกแกะสลักไว้  ทำให้พบชื่อดั้งเดิมของบ่อ คือคำว่า โวลจี (Wolji, 월지) ซึ่งมีความหมายว่า สระน้ำที่สะท้อนดวงจันทร์

ดังนั้นในปัจจุบันสถานที่แห่งนี้ จึงถูกเปลี่ยนชื่อเป็น พระราชวังทงกุง และสระโวลจี (Donggung Palace and Wolji Pond, 경주 동궁과 월지) นอกจากนี้จากการขุดปรับปรุง ยังทำให้พบโบราณวัตถุ ในสมัยอาณาจักรชิลลากว่า 33,000 ชิ้น

โดยโบราณวัตถุที่ถูกค้นพบ มีทั้งสิ่งของเครื่องใช้ในชีวิตประจำวัน และโบราณวัตถุทางพุทธศาสนา ได้แก่ ถ้วยชาม, แผ่นกระเบื้อง, เครื่องปั้นดินเผา, พระพุทธรูป, เครื่องประดับ และอื่นๆ ปัจจุบันบรรดาโบราณวัตถุดังกล่าว ได้ถูกเก็บรักษาและจัดแสดงไว้ที่ พิพิธภัณฑ์สถานแห่งชาติคยองจู (Gyeongju National Museum)

การค้นพบดังกล่าวเป็นเครื่องบ่งบอกถึง ความรุ่งเรืองของอาณาจักรชิลลาในอดีต ทำให้ที่แห่งนี้กลายเป็นส่วนหนึ่งของแถบโวลซอง (Wolseong Belt) ซึ่งเป็นบริเวณพื้นที่ส่วนที่สอง ของพื้นที่ประวัติศาสตร์เมืองคยองจู (Gyeongju Historic Areas)

Donggung Palace and Wolji Pond, 경주 동궁과 월지)

Donggung Palace and Wolji Pond, 경주 동궁과 월지)

ที่อยู่ 102 Wonhwa-ro, Inwang-dong, Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, South Korea (경상북도 경주시 인왕동 원화로 102)

ข้อมูลเพิ่มเติม

สายด่วนการท่องเที่ยว 1330: + 82-2-1330 (เกาหลี, อังกฤษ, ญี่ปุ่น, จีน, รัสเซีย, เวียดนาม, ไทย, มาเลย์)

ติดต่อสอบถาม +82-54-771-1336 +82-54-750-8655

website: guide.gyeongju.go.kr  (อังกฤษ, เกาหลี, ญี่ปุ่น, จีน)

เวลาทำการ

มีนาคม – ตุลาคม: 08:00-19:00

พฤศจิกายน – กุมภาพันธ์: 08:00-19:00

ค่าเข้าชม

ผู้ใหญ่  1,000 วอน, วัยรุ่น 500 วอน และเด็ก 400 วอน

กลุ่ม: ผู้ใหญ่  800 วอน, วัยรุ่น 400 วอน และเด็ก 300 วอน

* แบบกลุ่ม 30 คนขึ้นไป

* ผู้ใหญ่ (อายุ 19 ปีขึ้นไป),  วัยรุ่น (อายุ 13-18 ปี) และเด็กอายุต่ำกว่า 12 ปี

การเดินทาง

รายละเอียดการเดินทางโดยรถบัส Seoul to Gyeongju

รายละเอียดการเดินทางโดยรถไฟ Seoul to Gyeongju

From Intercity · Express Bus Terminal or Gyeongju Station

ขึ้นรถบัสประจำทาง Bus No. 600 (ป้ายรถเมล์: ฝั่งตรงข้ามจากสถานีขนส่ง / ข้ามถนนทางด้านซ้ายมือจากสถานีรถไฟ) และลงที่ป้ายจอดรถประจำทาง อันอั๊บจี (Anapji Entrance Bus Stop, Anapji Pond, 안압지)

From KTX Singyeongju Station

ขึ้นรถบัสประจำทาง Bus No. 700 และไปลงที่ป้ายจอดรถประจำทาง คยองจูทงกุงกวาโวลจี (พระราชวังทงกุง และสระโวลจี (Donggung Palace and Wolji Pond, 경주 동궁과 월지) จากนั้นเดินเท้าประมาณ 3 นาที เพื่อไปยังพิพิธภัณฑ์

by Google Map

Donggung Palace and Wolji Pond (경주 동궁과 월지)